12 вересня 2010 р.

Тоше Проески і Биља Крстић - Јовано, Јованке / Tose Proeski & Bilja Krstić - Jovano, Jovanke




Оригінал на македонській мові:
Јовано, Јованке

Јовано, Јованке,
Крај Вардарот седиш, мори
Бело платно белиш,
Бело платно белиш, душо
Сè нагоре гледаш.

Крај Вардарот седиш, мори
Бело платно белиш,
Бело платно белиш, душо
Срце мое, Јовано.

Јовано, Јованке,
Јас тебе те чекам, мори
Дома да ми дојдеш,
А ти не доаѓаш, душо
Срце мое, Јовано.

Јас тебе те чекам, мори
Дома да ми дојдеш,
А ти не доаѓаш, душо
Срце мое, Јовано.

Јовано, Јованке,
Твојата мајка, мори
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано.

Твојата мајка, мори
Тебе не те пушта,
Кај мене да дојдеш, душо
Срце мое, Јовано.
Український переклад:
ЙованоЙованко

Йовано, Йованко,
Біля Вардар сидиш, моя мила
Біле полотно білиш,
Біле полотно білиш, моя мила
Все вгору глядиш.

Біля Вардар сидиш, моя мила
Біле полотно білиш,
Біле полотно білиш, моя мила
Серце мое, Йовано.

Йовано, Йованко,
Я тебе чекаю, моя мила
До дому мого дойдеш,
А ти не приходиш, моя мила
Серце мое, Йовано.

Я тебе чекаю, моя мила
До дому мого дойдеш,
А ти не приходиш, моя мила
Серце мое, Йовано.

Йовано, Йованко,
Твоя мати, моя мила
Тебе не пускає,
До мене тай прийдеш, моя мила
Серце мое, Йовано.

Твоя мати, моя мила
Тебе не пускає,
До мене тай прийдеш, моя мила
Серце мое, Йовано.


Йована - жіноче ім’я, форма чоловічого імені Іоанн. Іншими формами імені є Іванна, Яна.
Вардар – найдовша річка Македонії.

Немає коментарів:

Дописати коментар